МОИ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН ИЗРАИЛЬСКИХ АВТОРОВ
Мы продолжаем знакомить своих читателей с переводами Владимира Бондарчука, которые стали возможны благодаря сотрудничеству автора с Григорием Бисельманом и Николаем Бондарчуком.
Мордехай Бен-Ицхак
Музыка народная
ТВЕРДЫНЯ, ОПЛОТ СПАСЕНЬЯ МОЕГО МАОЗ ЦУР ЙЕШУАТИ(Ханукальный гимн)
Мощь спасенья моего,
Мой оплот, твердыня!
Да воздвигнем Дом Его
Для молитв отныне!
А когда погибель
Враг свою увидит,
Освятит псалом наш Дом, —
Хануки обитель.
От беды болят сердца,
Сила ослабела,
Царство идола-тельца
Иссушает тело.
Но рукой могучей
Он раздвинул тучи,
Фараон за то сражен,
Что евреев мучил.
Раз я в Храм зашел святой,
Там искал покоя,
Но покоя не нашел, —
Идол был виною.
Вот ликуют души —
Вавилон разрушен,
Зрубавель нас в Исраэль
Морем вел и сушей.
День и ночь мечтал Аман
Всех нас уничтожить.
Но был знак народу дан,
И Ты спас нас, Б-же!
Под звучанье песен
Стал народ наш весел,
А Амана утром рано
Сам Ты и повесил.
Есть немало славных дат
В жизни у евреев,
Изгнан греческий солдат
Войском Хасмонеев.
Сердце огорчилось —
Масло осквернилось,
Но затем на радость всем
Чудо совершилось.
Храм очищен. В нем нашли
Лишь кувшинчик масла,
Но когда его зажгли, —
Восемь дней не гасло!
Весть про это чудо
Разнеслась повсюду,
Без помех с тех пор для всех
Праздник света будет!
А когда наступит срок,
Ты святую руку
Протяни, Великий Б-г,
Отомсти за муки!
Были мы рабами,
Кнут свистел над нами,
А теперь открыли дверь
К новой жизни сами.
Изгони Эйсава тень,
Горе изгони Ты,
Приближай свободы день
Под Своей защитой.
Время мчит без лени,
К нам приблизь спасенье,
Пусть народ идет вперед
Под Твоею сенью!
Свое имя автор гимна Мордехай (XIII век) зашифровал в первых буквах каждого восьмистишия.
Шимрит Ор
Музыка Нурит Хирш
В ПУТЬ ЭЛЬ ХАДЭРЭХ
И снова мы в пути,
Нам далеко идти
Цепочкой золотой
И с песней.
И нова мы в пути,
Нам далеко идти,
Но мы идем вперед
Все вместе.
И до ворот Небес
Дойдем путем чудес,
Дойдем, конечно, мы
Пусть и не сейчас:
И до ворот Небес
Дойдем путем чудес,
И осветим его
Сияньем глаз.
Пусть долог этот путь,
Пусть необъятен путь,
Но сила есть еще
В народе.
Пусть долог этот путь,
Пусть необъятен путь,
Но приведет он нас
К свободе!