На главную страницу сайта
Полоса газеты полностью.

ВОПРОСЫ К РАВВИНУ

О еврейских языках


Раввин Элиягу ЭССАС

Государственный язык в Израиле — иврит. То есть — язык Торы, Танаха, Мишны и всей раввинской литературы, созданной в течение трех тысяч лет. Только Талмуд и Зогар написаны, в основном, на арамейском языке, который был разговорным на Ближнем Востоке от полутора до трех тысяч лет назад. В те времена евреи, общаясь на бытовые темы, говорили, главным образом, на арамейском, касаясь возвышенных, — на иврите. Впрочем, тексты Торы обсуждались и на арамейском, особенно если речь шла о жизненных реалиях. Поэтому и Талмуд — на арамейском.

Эту привычку — иметь для бытовых тем разговорный язык — евреи сохранили во многих странах своей диаспоры (рассеяния). В Испании, например, в XIII веке сформировался еврейско-испанский язык — ладино. На нем до сих пор говорят евреи в странах бывшей Югославии, в Турции, Греции, Болгарии, Голландии, а также те евреи, которые приехали в Израиль из этих стран. Иранские (персидские) евреи говорят на "еврейском фарси" — еврейско-персидском языке. Курдские евреи — на смеси арамейского (язык Талмуда!) и тюркского. Горские евреи также говорят на своем, похожем на фарси, еврейском языке.
А теперь — о языке идиш. Он начал формироваться в XIV веке в Германии и успел вобрать в себя некоторые французские грамматические формы. Но на 70 процентов он состоит из слов нескольких немецких диалектов. При этом все слова, связанные с миром Торы — философские и галахические, — взяты из иврита (в ашкеназском произношении, которое сложилось в Германии и Восточной Европе). Около 5 процентов слов в языке идиш имеют славянское и романское происхождение. При этом общий "знаменатель" всех разговорных еврейских языков — ивритский алфавит и ивритская "составляющая" лексики (большинство слов "мира Торы" взято из иврита). Сегодня на языке идиш говорят пожилые люди Восточной Европы (включая СНГ) и Северной Америки, а также — многие европейские религиозные евреи любого возраста — в Израиле, Северной Америке и Англии.
Не могу не обратить внимания на весьма распространенную ошибку: и сегодня иврит порой называют "мертвым" языком. Как может быть "мертвым" язык, на котором писались — без перерыва во времени на протяжении всей нашей истории — все еврейские книги? В любом столетии за последние две тысячи лет на иврите писали, читали и изучали новые труды. Тысячу лет назад за одно столетие насчитывали сотни наименований новых книг, в последние века (даже если не считать век XX) — тысячи. Откуда же взялась эта ошибка? Появилась она, надо сказать, не случайно. Иврит объявили "мертвым" языком те, кто в XIX веке "заболев" в Европе материализмом, постановили: "время Торы прошло".
С позиций сегодняшнего дня это выглядит и смешно и грустно. Впрочем, мы затронули уже совершенно другую тему…

Полоса газеты полностью.
© 1999-2017, ИА «Вiкна-Одеса»: 65029, Украина, Одесса, ул. Мечникова, 30, тел.: +38 (067) 480 37 05, viknaodessa@ukr.net
При копировании материалов ссылка на ИА «Вiкна-Одеса» приветствуется. Ответственность за несоблюдение установленных Законом требований относительно содержания рекламы на сайте несет рекламодатель.