На главную страницу сайта
Полоса газеты полностью.

МАЛЕНЬКИЕ КОМЕДИИ НА ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ СЦЕНЕ


Что-что, а экспериментировать в Одесском украинском академическом музыкально-драматическом театре имени Василя Василько любят. Что само по себе хорошо, только частенько все эти эксперименты были слишком растянуты во времени (рекорд - три с половиной часа). Теперь все по-другому, ведь в переоборудованном репетиционном зале (он получил название "Театр 38" - по числу зрительских мест) художественный руководитель театра народный артист Украины Игорь Равицкий поставил новый спектакль под многообещающим названием "Ну... очень маленькие... комедии". А поскольку смотреть маленькую комедию (даже несколько подряд) изначально приятнее, чем большую трагедию, публика чутко отреагировала и скупила все билеты на несколько премьерных спектаклей. И не была разочарована. Для нового эксперимента театр выбрал три миниатюры популярного российского драматурга Виктора Ляпина, чьи пьесы идут в театрах России, Чехии, Албании, Австралии.
В Украине на постановку ляпинской пьесы решился пока только Крымский академический русский драматический театр.
Для васильковцев понадобился, естественно, перевод на украинский язык. Его осуществила заведующая литературной частью театра Любовь Федченко. К сожалению, текст оказался самым слабым местом спектакля, в нем слишком много неоправданных русизмов, которые режут слух, уж лучше бы реплики отдельных персонажей прямо выписать на колоритном суржике... К слову, перевод текста "Дамского мастера" (предыдущая премьера васильковцев) Жоржа Фейдо сделан Игорем Геращенко в том же ключе. Из уст героев отнюдь не простонародного происхождения доносится "шляпа" вместо "капелюх", "перчатка" вместо "рукавичка", "воєнний" вместо "вiйськовий" и так далее, и тому подобное. Сложно предположить, что уроженец Львова, заслуженный артист Украины, тонкий поэт Игорь Геращенко в недостаточной степени владеет украинским языком. Складывается впечатление, что театр допускает русизмы на свою сцену намеренно, стараясь таким образом приблизиться к одесскому зрителю. Но тогда где же, как не на сцене театра имени Василько, в Одессе будет звучать подлинное украинское слово?.. Не говоря уже о том, что для публики предпочтительнее все-таки не переводная, а новая украинская драматургия, современные пьесы в Украине сегодня создают многие одаренные люди, выбор имеется, и неплохой.
Не будем более о грустном. Комедии Виктора Ляпина действительно смешны, добры, ироничны; их герои задаются отнюдь не гамлетовскими вопросами, а просто живут обыденной жизнью на глазах у зрителей, проявляя все качества, отпущенные им природой. Постановщик сделал публику соучастницей жизни персонажей, посадив в двух шагах от последних. Тут же стоит нехитрая мебель, висит абажур с бахромой, что-то бормочет прикрытый ажурной накидкой телевизор... Мы так жили совсем недавно - по историческим меркам... О необходимости отключения мобильных телефонов напоминают Александр Самусенко и Олесь Фроликов в роли дружинников (исчезнувший род занятий!). А одну из стен украшает портрет Горбачева, плакаты последних советских лет, почетные грамоты. Но особой ностальгии нет. Столь бездуховно, как герои маленьких комедий Ляпина, можно жить и сегодня. Можно даже умиляться этой бездуховности...
Признаться, первая комедия "Мамаша с лорнетом" произвела сложное впечатление - порой хотелось отвести взгляд от подробностей общения женатого, но еще не успокоившегося в своих "духовных поисках" Максима (Андрей Зай) с одинокой, но еще не отчаявшейся создать "одиночество вдвоем" Натальей (заслуженная артистка Украины Галина Кобзарь-Слободюк). Даже радуешься, когда в этот процесс вмешивается скрытая было за портьерой "мамаша" Надежда Леопольдовна (заслуженная артистка Украины Ирина Черкасская) и превращает происходящее в забавный анекдот, историю мелкого шантажа с более или менее счастливым концом...
"Эх, "Мерседель"!" - называется вторая комедия. Играют ее народный артист Анатолий Дриженко (Григорий Прохорович) и две заслуженные артистки, Мария Пивоварова (Антонина Михайловна) и Светлана Гужва (Вера Дмитриевна). "Старая гвардия" не только не сдает художественных позиций, но умудряется опять-таки анекдотическую ситуацию подать так, что сердце сжимается от жалости к каждому персонажу. Скучающего в семейном уюте старика сманила из дома, как кота, эффектная дама... Она и двигается грациозно, и кофе варит вкусный, и одевается с провинциальным шиком, и улыбается сладко до приторности. Но что делать оставленной супруге, не такой эффектной, но доброй и хозяйственной?.. Полвека вместе - такого не перечеркнешь, уже поздно что-то кардинально менять в жизни. Антонина Михайловна нелепо выглядит в своих кружевах и оборочках, необразованна, вместо "Мерседес" способна произнести "Мерседель", однако это не отменяет ее желания с кем-нибудь общаться. То лаской, то угрозами она в итоге заставляет бывшего мужа с новой женой впустить ее в свою жизнь, хотя бы в качестве домработницы! Артисты сумели "приглушить" голоса и мимику (обычно их выразительность рассчитана на то, чтобы ими восхитились даже сидящие в тридцать втором ряду), существуют на малой сцене очень естественно. Мария Пивоварова призналась: до последнего момента было опасение "пережать".
А вот для третьей маленькой комедии, "Воскресение Горюхина", зрителям предлагают переместиться со стульями на игровую площадку. "Дружинники" разносят скромное поминальное угощение; за шторой, прикрывающей стену, оказывается портрет главного героя в траурной рамочке... Даже не по себе становится: с портрета "застенчиво и строго" смотрит любимец публики Игорь Геращенко. Правда, скоро он появляется перед публикой и сам, в несколько растерзанном виде. В деревнях чего только не бывает - подвыпивший фельдшер поспешно констатировал смерть... "Черный" юмор комедии находит адекватное воплощение, прежде всего, в игре народного артиста Украины Николая Слезки, который исполняет роль сельского выпивохи Макарыча. Уморительны его подельники Шаляпин (Сергей Ярый) и Портнов (Александр Станкевич), это тот случай, когда молодые артисты, удачное приобретение театра, играют наравне с корифеем.
В общем, все как в жизни - маленькие трагедии маленьких людей оборачиваются анекдотами. Хочется надеяться, что "Театр 38" в своих творческих поисках не ограничится комедиями, обрастет разнообразным репертуаром, и малая сцена подарит еще своим зрителям большие художественные потрясения...

Мария ГУДЫМА.
Фото Олега Владимирского.

Полоса газеты полностью.
© 1999-2024, ІА «Вікна-Одеса»: 65029, Україна, Одеса, вул. Мечнікова, 30, тел.: +38 (067) 480 37 05, viknaodessa@ukr.net
При копіюванні матеріалів посилання на ІА «Вікна-Одеса» вітається. Відповідальність за недотримання встановлених Законом вимог щодо змісту реклами на сайті несе рекламодавець.