На главную страницу сайта
Полоса газеты полностью.

НЕДЕЛЬНАЯ ГЛАВА

ТОЛДОТ


В первой фразе главы сказано: "Вот история происхождения Ицхака, сына Авраама" (история происхождения на иврите - толдот). Вопреки ожиданиям, что эта часть Торы будет посвящена жизни Ицхака, начало главы почти сразу уводит нас от него и сосредотачивает наше внимание на рождении двух сыновей Ицхака и Ривки - Яакова и Эсава.
Однако в композиционном построении Торы есть своя логика, раскрывающая еще один пласт Мудрости. Что главное в биографии человека? Его происхождение - кто были его родители, какова была окружающая среда, чему он учился в детстве и юношестве. Быть может, самое важное - как он провел последние годы жизни, что передал следующим поколениям. А может, ценнее всего - самые яркие страницы его жизни, независимо от того, в каком возрасте происходили те или иные события?.. Все это - отнюдь не праздные вопросы.
В предыдущей недельной главе мы разбирали некое определение сути человеческой жизни. Здесь Тора раскрывает нам еще одну грань Мудрости. Об Ицхаке говорится совсем в другом месте. В конце главы Вайера рассказывается о том, как он принял повеление Всевышнего отдать свою жизнь.
И это - в расцвете лет, когда он был еще совсем молод. Отдать свою жизнь - "просто так", по слову Творца. Он принял это целиком, дал связать себя и положить на мизбеах (в приблизительном переводе - жертвенник). Нож уже был занесен над ним. Но он не дрогнул, не высказал сомнения в том, что правота Творца - абсолютна. Это и был самый великий момент его жизни - проявление его сути.
На иврите умение устоять, выдержать - в чувстве, ощущении - называется гвура. Это - основное качество Ицхака. Его он передал своим потомкам - еврейскому народу. Поэтому его биография определяется пиковым событием. Определяется, но не завершается. Завершающая оценка жизни Ицхака - в слове толдот. В стандартных переводах Торы (и Библии) читаем: "Вот родословие (родословная) - толдот - Ицхака". Мы здесь даем такой перевод: "Вот история (происхождения) Ицхака". Но и он не совсем точен. Точный перевод невозможен в принципе. Ибо слово толдот, сообщая о прошлом, имеет в виду и будущее. Приближаясь к заложенному в этой фразе смыслу, можно было бы (пусть по-русски это не слишком хорошо звучит) сказать: "Родословная (происхождение), которая породила" то-то и то-то. Словосочетание толдот Ицхак следует понимать так: происхождение (и история жизни) Ицхака привело к рождению Яакова, повлияло на то, кем вырос Яаков.
А вообще, мы должны знать, что в нашей главе разворачивается построение модели взаимоотношений еврейского народа с окружающим миром. Здесь она не будет дана полностью - этому посвящаются несколько последующих глав. Но основы, корни (толдот) закладываются именно в этой главе. Поэтому она имеет метаисторическое, космическое значение. Скажем сразу: Яаков - модель еврейского народа, Эсав - нееврейского мира. Они - близнецы. Но все не так просто. Все сложно и интересно.
Обратим внимание на то, как Тора рассказывает о первых днях жизни Яакова и Эсава. Точнее - даже о том, что было еще до их рождения. Читаем:
"И забеременела Ривка... и сыновья (часто) двигались в утробе ее, и сказала она - если так, зачем же я? И пошла узнать, что Всевышний захочет сообщить ей..." (25:21,22). Выражение "в утробе" означает ощущение Ривки, что силы и ценность материализма для того, кто у нее в животе, играют важную роль. Тогда она не еще знала, что внутри нее - двое сыновей. Ривка спрашивает: "Зачем же я?".
В оригинале местоимение "я" употреблено в своей возвышенной форме - анохи. На иврите чаще говорят - ани. И вообще, что означает этот ее вопрос?
В момент великого явления - Дарования Торы, когда все стояли у горы Синай, Голос Всевышнего, который все присутствовавшие там слышали, "произнес" Десять Заповедей. А начиналась Его речь так: "Я - Всевышний, который вывел вас из земли Египетской, из дома рабства". Местоимение "Я" здесь тоже имеет форму - анохи. И тогда слова Ривки надо понимать так: если ребенок (она думала - один) так привязан к духовным силам материального мира, зачем же Анохи? Кому нужны тогда Десять Заповедей? Кто захочет и сумеет принять их? И еще она подразумевала: "Получается, нет продолжения рода Авраама и Ицхака. Их толдот никуда не ведут...".
Поэтому она захотела узнать, если возможно, что по этому поводу говорит Творец. Но к кому она собиралась обратиться? Можно было бы, например, выяснить это через Ицхака - во время молитвы или в период пророческого состояния Творец мог Ицхаку это открыть. Но был другой человек - сын Ноаха, Шем. К нему и направилась Ривка. Шем жил в городе Иерусалиме (уже тогда Иерусалим был столицей, центром мира для всех духовных людей). Он обладал обширным знанием Мудрости Творца и способностью проникать в суть явлений (вспомним, что он был с Ноахом на корабле во время Потопа, а имя Шем в переводе - Суть Имени).
Поскольку Ривка опасалась, что вынашивает ребенка, который может пойти нееврейскими путями, она решила обратиться к Шему. Он был представителем "нееврейского мира" и мог объяснить, что означает столь активное движение в утробе Ривки. Шем сказал ей: "Два народа в животе твоем... и один будет черпать силу у другого, и старший будет служить младшему" (25:24). Вот такой ответ получила Ривка. Но кто у кого будет черпать силу? И кто кому будет служить? На иврите эта часть фразы звучит неопределенно. Ее с полным правом можно было бы перевести и наоборот: "старший сделает младшего слугой".
Какой смысл заложен в этой части фразы? Некоторое разъяснение было получено при рождении сыновей. Но явилось ли это действительно разъяснением? Скорее, возникло еще больше путаницы. Сказано в Торе: "Вышел первый, весь покрытый красноватыми (рыжеватыми) волосами, и назвали его - Эсав. А потом вышел его брат, рукой держась за пятку Эсава, и назвал его (Ицхак) - Яаков, а Ицхаку было шестьдесят лет..." (25:25-26).
Вышел первый... Это еще не означает, что он был зачат первым. А сам факт, что он "первым выскочил", не говорит о скромности. Но может, так получилось случайно?.. Вот мы видим, что второй держит его за пятку. Ибо второй (Яаков) - первым зачат. Однако (временно) Эсав - выше. Его красноватый покров свидетельствует об активности, которая готова перейти в агрессию (красного цвета). И назвал его (Ицхак) - Яаков. Сказано в Торе, что Эсава - назвали (многие), а Яакова назвал именно Ицхак. Потому что все (как модель народов мира) почувствовали связь с Эсавом, поняли его сущность и могли дать ему имя. Но суть Яакова мог понять только Ицхак, поэтому он и дал ему имя.
Но зачем здесь, в этой же фразе, говорится, что Ицхаку было шестьдесят лет? Как уже много раз говорилось в наших обзорах, десятки раскрывают духовный этаж некоторой сути, выраженной единицами. Десять - этаж единицы. Шестьдесят - духовный этаж шести. Число шесть заключает в себе суть постижения Творения. Шесть объединяет в себе движение вправо, влево, вперед, назад, вверх, вниз. Во всех смыслах этих понятий. Шестьдесят - духовный этаж всего перечисленного. Вот почему только Ицхак, которому было в тот момент 60 лет (это Тора специально подчеркивает), мог понять и увидеть суть Яакова.
В Яакове будут толдот Авраама и Ицхака. Это он понял на уровне, выраженном числом 60.
Но что же сказал Шем? Один черпает силы у другого, один (кто?) служит другому (кому?). Кто же из них - старший? И почему Шем сказал - "два народа в животе твоем"? Мы еще вернемся к этому, а пока коснемся другого вопроса. Прочтем Тору: "И выросли юноши, и стал Эсав человеком, знающим охоту, человеком поля. А Яаков - человеком цельным (и мягким), проводившим время в шатрах. И полюбил Ицхак Эсава - ибо об охоте говорили его (Эсава) уста, а Ривка любит Яакова" (25:27-28; дано с небольшими уточнениями в переводе).
Мы уже знаем, что произошло потом - через поколения. Яаков стал праотцем нашего народа. Эсав - прототип (модель) противостояния Яакову (то есть - народу Израиля). Знал это и Ицхак (и дал соответствующие благословения Яакову - см. 28:3-4, где Ицхак открытым текстом называет Яакова наследником Авраама, который унаследует и Землю Израиля).
Что же означают слова "И полюбил Ицхак Эсава"? Понятно, что отец любит сына.
И в этом - правда, истинная глубина. Но в анализируемой фразе как контрапункт сказано, что Ривка любит (в настоящем времени) Яакова. Во-первых, обратим внимание, что Ицхак "полюбил" (в прошедшем времени). Ривка "любит" - в настоящем времени. Ицхак полюбил... Он должен был быть вместе с Эсавом, вырастить его, дать ему наставления и благословения. И все это происходило в конкретном прошлом. Но в духовном мире, то есть - всегда, в вечном настоящем времени, Ривка (и Ицхак) любят Яакова, иначе говоря, едины с ним.
Во-вторых, и это главное: основное качество Ицхака - гвура (см. начало обзора). Главное качество Ривки - хесед. Эсав - знаток охоты. Он умеет уничтожать. То есть обладает качествами, которые можно направить на борьбу со злом. Борьба со злом - прямое продолжение гвуры, умения устоять. Ицхак видел в Эсаве потенциал своего продолжения (в смысле гвуры). И все как будто бы выстраивалось правильно. Яаков, цельный, с мягким характером, был как будто бы продолжением Ривки. Более того, Эсав - человек поля, как сказано в этой же фразе.
А мы уже упоминали это в конце обзора предыдущей главы: в момент, когда Ицхак встретил Ривку, он был в поле. Поле - место борьбы с надвигающейся опасностью, предвечернее время. Выходит, Эсав - очень близок Ицхаку. И Ицхак "полюбил Эсава".
Но Эсав был другим человеком. У него действительно был потенциал, который (справедливо) нравился отцу. Но Эсав, вопреки ожиданиям отца, направил его совсем на другое. Он охотился и уничтожал. Но не стремился при этом к борьбе со злом. Он хотел владеть миром. Впрочем, благословение отца он тоже хотел получить. Ибо был человеком высочайшего духовного потенциала (недаром он - брат-близнец Яакова) и понимал, что без брахи (благословения) ему не достичь успеха. И он тщательно "готовился" к получению брахи.
В Торе читаем: "И было Эсаву сорок лет, и взял он в жены Иегудит, дочь Беэри-хитейца, (а также) Босмат, дочь Элона-хитейца" (26:34). Эсав решил жениться именно в сорок лет (потому что в сорок лет женился его отец). И имена его жен были подходящими. Первую звали Иегудит, что означает - благодарение, а в пророческом смысле - еврейка. Такой смысл будет иметь это имя в следующих поколениях. Имя ее отца - тоже подходит. Беэри, от слова беэр (колодец). Перед той фразой, которую мы здесь привели, Тора рассказывает, сколь тщательно Ицхак охранял колодцы, вырытые его отцом Авраамом. У слова беэр есть и другое значение - изучение, разъяснение...
Эсав не забыл и Авраама. Вторую его жену звали Босмат. Это имя восходит к корню босэм - приятное благоухание. Траву с приятным благоуханием евреи используют во время Авдалы - церемонии разделения святости и будней после Субботы. Но где же тут связь с Авраамом? Вспомним:
"И прошел Авраам по стране (Эрец Исраэль) до места Шхем, до Элон Морэ" (12:6). А Босмат, жена Эсава, - дочь Элона. Отметим только одну небольшую деталь: обе жены Эсава - хитеянки. Хитейцы - один из кенаанских народов, среди дочерей которых Авраам строжайше запретил Элиэзеру, своему слуге, искать невесту Ицхаку.
Последствия такого выбора жен не заставили себя долго ждать. В Торе читаем: "И было, состарился Ицхак и притупилась острота зрения его глаз..." (27:1). Вот чего добивался Эсав!.. Задолго до всего этого Эсав продал свое первородство за чечевичную похлебку. По сути, он и не был первенцем. Он просто "выскочил" первым. Поэтому в глазах людей считался первенцем. Но даже свое условное "превосходство" он продал. А взамен получил подкрепление - пищу (чечевичные зерна красноватого цвета). Все получилось, как предсказывал Шем: "Один будет черпать силу у другого, и старший будет служить младшему".
Теперь, когда острота зрения у Ицхака притупилась (следствие поведения жен Эсава - они продолжали поклоняться идолам, даже несмотря на то, что жили рядом с Ицхаком и Ривкой), Ицхак решил дать благословение "старшему", то есть - Эсаву. О том, что Эсав продал первородство, он не знал. Но Ривка понимала, что благословения, в первую очередь, достоин Яаков. Отсюда - понимание сложного момента в поведении Ривки и Яакова, когда он получал благословение (анализ этого момента выходит за рамки данного обзора).
Но неужели Ицхак так ошибался? Вернемся к пророчеству Шема: "Два народа в животе твоем...". В животе, то есть - в материальном мире, в мире первых шести тысяч лет Творения (значит, сейчас, в наше время). Эсав и Яаков - два народа. И они не могут ужиться вместе (вспомните, как они активно двигались в утробе Ривки). Эсав будет пытаться завладеть материальным миром (охота). Но, в конце концов, все равно будет нуждаться в Яакове. От него он в конце дней будет черпать духовную силу.
Ицхак хотел дать (и дал потом - после Яакова) благословение Эсаву, смысл которого заключался в том, чтобы Эсав устоял, не уничтожил себя, дожил до того времени, когда Истина шатров Яакова "просветлит" весь мир, и несмотря на то, что на Эсаве - красноватый волосяной покров, проникнет и в его душу. И тогда - в конце дней - потомки Эсава, сыны человечества, придут в Иерусалим, чтобы услышать и усвоить Слово Всевышнего, Его Тору.
А в Иерусалиме в это время уже будут жить (и ждать остальных) потомки Яакова.
И тогда сбудутся все благословения Ицхака, которые он (по справедливости) хотел дать...

Полоса газеты полностью.
© 1999-2017, ИА «Вiкна-Одеса»: 65029, Украина, Одесса, ул. Мечникова, 30, тел.: +38 (067) 480 37 05, viknaodessa@ukr.net
При копировании материалов ссылка на ИА «Вiкна-Одеса» приветствуется. Ответственность за несоблюдение установленных Законом требований относительно содержания рекламы на сайте несет рекламодатель.