На главную страницу сайта
Полоса газеты полностью.

ДАЙДЖЕСТ

По фамилии Еврейсон…


Элеонора ХРИЗМАН еженедельник "Секрет"

Александр Бейдер — профессиональный исследователь в области ономастики. Родился в Москве в 1963 году. Окончил МФТИ, там же защитил диссертацию по прикладной математике. С 1990 года живет с семьей в Париже, последние 13 лет работает консультантом и лектором по управлению и планированию работы крупных предприятий во французских филиалах американских компаний. Все эти годы занимался иудаикой в свободное время, посвящая этой науке вечера и выходные.

— Что такое ономастика? Она стоит особняком или является частью какой-то науки?
— Ономастика — наука об именах собственных. Состоит она из двух частей — антропонимики (имена, фамилии, прозвища людей) и топонимики (географические названия). Меня интересует только часть антропонимики, а именно этимология еврейских фамилий и имен. Формально считается, что ономастика — раздел лингвистики. И в самом деле, основные проблемы в ней — лингвистического плана.

Не случайно исследования в этой области привели меня в последние годы в область "чистой" лингвистики — изучения происхождения языка идиш. К тому же ономастика находится на стыке еще двух гуманитарных дисциплин, которые мне очень интересны.

Во-первых, это история. В частности, моя работа по ашкеназским традиционным именам (в 2000 году А. Бейдер защитил по этой теме докторскую диссертацию в Сорбонне. — Прим. авт.) заканчивается большой главой, в которой на основе сравнительного анализа имен, употреблявшихся в разные эпохи в разных областях Европы, предлагается общая картина еврейских миграций. Во-вторых, эпистемология
— раздел философии, который изучает методологию поиска научной истины.
— От многообразия еврейских фамилий захватывает дух. Ашкеназы, евреи из Северной Африки, Турции, Йемена... Приведите примеры еврейских фамилий, расскажите об их характерных особенностях.

— Возьмем, к примеру, сефардские фамилии. Есть несколько разновидностей. Целый ряд сефардских фамилий упоминается уже в Средние века на Иберийском полуострове — Абарбанель, Кассуто, Толедано, Закуто. Часть фамилий была принята на территории Оттоманской империи, куда переехало большинство евреев, изгнанных из Испании и Португалии в конце XV века. Немало фамилий было образовано в разное время в Италии, в подавляющем большинстве от названий местных городов — Модильяни, Монтефиори, Понтекорво, Реканати. Существует также много "марранских" фамилий. Речь идет о христианских фамилиях, принятых в XIV-XV веках евреями, насильственно обращенными в католицизм. Их потомки перешли обратно в иудаизм, оказавшись в таких общинах, как Амстердам, Ливорно, Пиза, Гамбург, но сохранили свои фамилии (Да Сильва, Гомез, Кардозо, Лопез, Перейра, Писсаро, Спиноза).

Немало фамилий, принятых евреями в Северной Африке, совпадают с арабскими.
— Какова история возникновения ашкеназских фамилий?
— До конца XVIII века наследственные фамилии регулярно использовались лишь в Праге и во Франкфурте. В других общинах, в частности, во всей Восточной Европе, фамилии были лишь у наиболее родовитых семей, которые насчитывали большое количество раввинов и религиозных ученых. Большинство таких "раввинских" фамилий, впервые появившихся, в основном, в XVI-XVII веках, происходит от географических названий Западной и Центральной Европы. Это, например, Ландау, Лифшиц, Френкель, Гинзбург, Каценеленбоген, Авербах-Авербух, Геллер, Эпштейн, Горовиц-Гуревич, Браудо-Бройде, Шпиро-Шапиро, Лурье, Раппопорт. Небольшая группа имеет ивритские корни (Шор, Марголис-Маргулис, Иоффе, Хейфец).

Все остальные евреи фамилий не имели: их присвоение стало обязательным вследствие соответствующих законов, принятых властями: в 1787 году в империи Габсбургов (будущей Австро-Венгрии), в 1804 — в России, в 1808 — во Франции, в 1812 — в Пруссии, в 1821 — в Царстве Польском и т. д. Во многих странах чиновники приняли активное участие в присвоении фамилий, из-за этого в Галиции (ныне Западная Украина и Южная Польша), находившейся под властью Габсбургов, практически все фамилии происходят от слов немецкого языка, часто из объединения двух основ. Они, в основном, искусственные, то есть не связаны ни с какими характеристиками их первых носителей, а выбраны лишь за "красивое" звучание: Гольденберг — "золотая гора", Зильберштейн — "серебряный камень", Розенталь — "долина роз", Вайнтрауб — "виноградная лоза".

— Фамилии евреев — выходцев из России чем-то отличаются?
— Только в России принятие фамилий происходило внутри еврейской общины, поэтому фамилии черты оседлости представляют в некотором смысле полную панораму еврейской жизни этого региона в начале XIX века. Среди источников здесь прослеживаются разнообразные типы. Это профессии (Бляхер, Гробокопатель, Ботвинник, Крамник, Лавочкин, Сандлер, Спиваков, Спектор, Стражмейстер, Золотошвей); физические и моральные качества, прозвища (Рябенький, Бялик, Золотая-Голова, Пригожин, Недорез, Шляпентох, Капуреник, Шварц, Ройтман, Вайсбурд, Шурумбурум); мужские имена (Борушок, Либерман, Мендельштам, Рубинчик, Залкинд, многие фамилии на "ович" и "евич"); женские имена (Белкин, Диниц, Хавкин, Хинчин).

Самая многочисленная категория, покрывающая около трети всех фамилий (Делл, Друян, Дубнов, Колодный, Тайманов, Монастыренко, Свердлов, Застенкер, Тарасюк, почти все фамилии на "ский"), — географические названия. Небольшое количество часто встречающихся фамилий указывает на происхождение предков от первосвященников или служителей Иерусалимского Храма (Коган, Каган, Левин, Леви, Левит). Многочисленны "искусственные" фамилии, среди которых тысячи фамилий в "галицийском" стиле (Розенгольц, Зильберквейт, Вайншельбойм). Встречаются
и прямые цитаты из Библии: Каталхерман — "как роса на Хермоне", Гершуни — "потомки Гершона", Эфрос — библейское название Вифлеема, Эфрон и Вовси — библейские персонажи.

В создании фамилий использовались также славянские и идишские слова из мира флоры и фауны (Фиалко, Пастернак, Карасик, Щупак, Дакс, Гехт). Сотни фамилий представляют собой ивритские аббревиатуры: Маршак, Рошаль, Рашба, Кац ("Коэн цедек" — Первосвященник справедливости, то есть то же, что и Коган), Сегал — Шагал (Сган Левия — помощник Левита), Богорад (Бен га-рав рабби Давид — сын раввина Давида).

У ашкеназов есть фамилии, образованные на основе различных языков: латыни (Фабер, Капилатус, Химикус), литовского (Гражутис, Вершис, Жемайтис), связанные с латышским (Лемпес, Викштенс), арамейским (Сафро, Шатье), турецким (Барнасус, Колпакчи, Кучук), румынским (Прикупец, Барбарош, Боянжиу, Мунтян, Сапонарь), северонемецкими диалектами (Шредер, Витендорф) и даже французским (Жвиф, Серф).
Часть фамилий — смешанного происхождения, в них разные элементы взяты из разных языков: Школьниксон и Еврейсон, Красноштейн и Кособурд, Ткачман и Складман, Яринкесбаум и Крутокоп. Встречаются десятки различных (прежде всего славянских) суффиксов: Абарбарчук, Копелян, Пинхасик, Патлах, Дашута, Лапшун, Годляк, Рушайло, Харкач, Соловейчик, Броваренко, Шкляренок, Хрипливец, Рудых, Кинкулькин, Долгопятник, Ножницов, Рейзенкинд, Вакслер, Плаксивер. Небольшая группа фамилий заимствована у христиан, прежде всего, немецко-польских аристократов (Мантейфель, Фитингоф, Клиот, Тизенгауз).

— Можно было выбрать фамилию по желанию?
— Действительно, многие фамилии выбирались их будущими носителями. Но существует немалое количество фамилий, придуманных одновременно, скорее всего, членами еврейской администрации (Кагала). Например, на Волыни были образованы многочисленные фамилии-аббревиатуры на Бар (сын рабби) и Хар (зять рабби): Бараг, Барак, Барах, Барам, Баран, Бараш, Барац, Баргад, Бармак, Барзах, Хараб, Харад, Харал, Хараш, Харат, Хардас, Харон, Харпак, Харшак, Харзас. В белорусском местечке Холопеничи мы встречаем Бейлкиндов, Дворкиндов, Генкиндов, Иткиндов, Хайкиндов, Хенкиндов, Малкиндов, Раскиндов, Рискиндов. Все образованы от женских имен. В некоторых городах соседней Могилевской губернии более половины всех фамилий тоже образовано от женских имен, только с не идишским элементом "кинд", а с помощью белорусского суффикса "ин": Адаскин, Дворкин, Фрумкин, Итин, Ханкин, Хасин, Хенкин, Малкин, Минкин, Песин, Шифрин, Златин.

Весьма любопытна большая серия фамилий из Умани: Бескровный, Беспалко, Долгонос, Двухкровный, Голодайло, Горбатый, Голоногий, Горбонос, Гукайло, Храпко, Круглый, Крутоголов, Крутоног, Крутоус, Куценогий, Мережаный, Мудрик, Недоколенный, Обсушенный, Расковатый, Проворный, Розумный, Шатайло, Скалозуб, Толстоног, Торботряс, Трусиголова, Заляпанный, Затучный, Здоровяк, Зеленый, Зубатый. В западной части Литвы — район Шауляя — были приняты фамилии Брасье, Дамье, Дунье, Фабье, Медалье, Остилье, Редалье. Их корни не совсем ясны, но все они звучат, как французские, с ударением на последнем слове.

— Как вы ищете материал? С какой точностью можно определить сейчас значение фамилии, данной в конце XVIII века или в XIX столетии?
— В моей работе над этимологиями всегда есть два существенно различных этапа. Первый — наиболее трудоемкий и совершенно необходимый — это подготовка достаточно полного, статистически репрезентативного списка фамилий или имен, которые использовались в конкретном регионе в определенный период. Например, фамилии евреев Царства Польского (с начала XIX века по 1918 год) или имена, которые давали евреям в средневековых немецких провинциях. Источники тут могут быть самые разные. К примеру, для первого издания моего словаря фамилий евреев Российской империи (1993 год) моим важнейшим источником были списки избирателей в Государственную Думу (1906-1912), на которые я наткнулся практически случайно в 1989-м, разбирая дореволюционные газеты в отделе периодики московской библиотеки имени Ленина. Они упоминают несколько сот тысяч еврейских мужчин.

Для второго издания, вышедшего в начале августа этого года, я пользовался уже совсем другими материалами: записями актов гражданского состояния, списками налогоплательщиков, результатами переписей ("ревизские сказки")… Все эти дополнительные дореволюционные материалы мне были любезно предоставлены еврейскими генеалогическими организациями, прежде всего, из США. Немало материалов я получил из "Яд ва-Шем". В общей сложности собрал данные о нескольких миллионах людей разного пола и возраста, которые жили в XIX веке или первой половине XX-го.

Второй — менее длительный, но гораздо более интересный (по крайней мере, для меня) этап — поиск наиболее вероятной этимологии для разных элементов собранной "коллекции". В этой области я за долгие годы работы выработал некоторые принципы, которые, как мне кажется, нередко позволяют оценить, насколько правдоподобна та или иная гипотеза. Так как еврейские фамилии были приняты достаточно поздно, то, как правило, для подавляющего большинства фамилий этимология может быть найдена с большой долей точности.

Действительно, фамилии происходят, прежде всего, или от имен, или от географических названий, или от слов, взятых из языков, которые использовали в тех или иных местностях. Достаточно полные списки имен, которые давали евреям на рубеже XVIII-XIX веков, собраны разными исследователями, в том числе мной. Достаточно полные списки населенных пунктов различных губерний империи были составлены на русском и польском языках в конце XIX-го — в начале XX века, то есть менее чем через сто лет после принятия фамилий. Существуют весьма полные словари украинского, русского, польского, идиш, иврита, немецкого, румынского и (в меньшей степени) белорусского языков XIX века.

Таким образом, этимология не ясна, прежде всего, для фамилий, которые произошли от географических названий, исчезнувших за XIX век или не попавших в справочники (такого происхождения наверняка фамилии Капусткер, Самолюбовер и Слидовкер) или от диалектных основ, не упомянутых в словарях. Наибольшую сложность представляют фамилии, в которых некоторые буквы исказились. Их весьма немало, так как многие фамилии, созданные на основе иврита, идиш или немецкого, подверглись естественному процессу славянизации. Нередки искажения, связанные с фонетическими особенностями диалектов идиш и различных славянских языков.

Например, "понятная" фамилия Шалун превратилась в восточной Белоруссии в Солун: в местном идиш "ш" произносится как "с", а из-за белорусского аканья безударные "а" и "о" совершенно неразличимы. Среди других примеров искажений: Лякуб от имени Якуб, Кубовицкий от деревни Якубовичи, Некрич от имени Некраши, Рябинник от Грибинник, Кобзон от Кабзан (укр. ходатай), Мерсов от Меерсон и т. д.

— Попадаются сложные случаи, когда невозможно выяснить этимологию фамилии?
— В моем словаре, посвященном Российской империи, более 74 тысяч фамилий, из которых для 600 я не сумел найти никакой этимологии, которая бы меня удовлетворила. Среди них, например, Берхифанд, Боннер, Бонивур, Дадиомов, Дурмашкин, Финтиктиков, Кипнис, Никомаров, Огуз, Шатроватый, Сокгобензон. Кроме того, существуют сотни фамилий, для которых можно предложить несколько гипотез, каждая из которых звучит вполне правдоподобно. Например, Бегин может происходить и от названия деревни Бегень или Бегени (обе — неподалеку от Бреста) или может являться русифицированной формой фамилии Бейгин (Бейген), которая тоже встречается в том же регионе и происходит от диалектного идишского слова, означающего "лист бумаги", "лук" (оружие). Одна из вышеперечисленных гипотез, безусловно, верна, только неизвестно, какая именно.

А вот, например, с фамилией Ольмерт — сложнее. Возможно, ее носители попали в Самару (где семья жила в начале ХХ века) из южной части Царства Польского, где встречалась фамилия Ольмер, вероятно, происходящая от немецкого города Ульм. С другой стороны, в Восточной Украине мы находим фамилию Ольберт, а звуки "м" и "б" иногда "путаются". Например, Файмишевич происходит от Файбишевич. Чтобы понять, какая из этих версий правдоподобнее, необходимы дополнительные данные, к сожалению, сегодня не доступные. Например, информация о том, где жили носители этой фамилии в начале XIX века и какую они тогда носили фамилию: Ольмерт, Ольмер или Ольберт…

Полоса газеты полностью.
© 1999-2017, ИА «Вiкна-Одеса»: 65029, Украина, Одесса, ул. Мечникова, 30, тел.: +38 (067) 480 37 05, viknaodessa@ukr.net
При копировании материалов ссылка на ИА «Вiкна-Одеса» приветствуется. Ответственность за несоблюдение установленных Законом требований относительно содержания рекламы на сайте несет рекламодатель.