25.02.2014 | Культура

Во Львове выйдет в свет книга одесситки — на русском языке

Львовское «Видавництво Старого Лева» выпустит в свет книгу одесситки Зои Казанжи, известной журналистки и медиа-эксперта. Об этом на своей странице в «Facebook» сообщил директор издательства Мыкола Шейко.

Он подчеркнул, что книга выйдет на русском языке. «Ми ніколи не друкували книги російською — захищаючись від натиску російського книжкового ринку і тримаючи цей форпост. Але... Однією з наступних книжок «Видавництва Старого Лева» буде книжка одеситки Зої Казанжи «Если бы я была...», — написал Мыкола Шейко. Он отметил, что выпуск книги на русском — своего рода протест против «поспешных и непродуманных решений новой власти» (прежде всего, речь идет об отмене Верховной Радой языкового закона — парламент проголосовал за это 23 февраля).

«Найменше, чого б мені хотілося, так це того, щоб хтось думав, що я підтримую закон Кивалова-Колесніченка. Це було би абсурдом. Бо це ганебний закон. І його треба було скасовувати і приймати інший. Справа не в законі, а у несвоєчасності і необдуманності прийнятого рішення, — так пояснила свою позицию главный редактор издательства Марьяна Савка. — Мені особисто стало боляче за всіх тих російськомовних людей, котрі виходили на майдани країни і виявляли свою велику мужність і патріотизм, і які через непроговореність із суспільством цього поспішного рішення відчули себе зрадженими. Ми, звичайні люди, не політики, не чиновники, маємо право говорити про те, що нас болить, і шукати точок дотику, які би зцілювали нас».

Книга «Если бы я была...» состоит из сотни историй из жизни людей, рассказала корреспонденту информационного агентства «Вікна-Одеса» Зоя Казанжи. «Это короткие зарисовки, некий «Facebook» — стиль, где нет имен героев, нет мест их проживания, практически нет возраста. Только эмоции, отношения, чувства. Это то, что происходило, происходит и может происходить с каждым из нас», — говорит автор. — Иллюстрации к книге будет делать Даша Ракова из Харькова, ее порекомендовал директор издательства Мыкола Шейко. Я не знала художницу, поэтому начала искать ее работы в Интернете, открыла первую картину — и всё, это моя художница! Думаю, тандем у нас получится. Очень этого хочу, потому что удачность книги во многом зависит от иллюстратора».

«Сама я украиноязычная, одинаково пишу и на русском языке, и на украинском. Эти рассказы писались на русском. Для меня оба языка красивые и важные. Потом, может, что-то издам на украинском, посмотрим», — добавила Зоя Казанжи.

Інформагентство «Вікна-Одеса»

ОДУВС
Реклама альбомов 300
Оцифровка пленки